لا توجد نتائج مطابقة لـ transmission unit

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي transmission unit

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les principales difficultés auxquelles se heurtait le Département étaient de convaincre les pays de fournir des ressources plus techniques et plus spécifiques comme des unités d'hélicoptères et des unités des transmissions et du génie.
    والصعوبات الأساسية التي تواجهها إدارة عمليات حفظ السلام هي تقديم المزيد من الموارد التقنية والمعينة التي من قبيل وحدات الهليكوبتر ووحدات الاتصالات والهندسة.
  • Les communications internes au sein des contingents militaires demeurent la responsabilité des unités des transmissions de ces contingents mais, en cas de besoin, le SCTI fournit provisoirement un appui tactique en la matière.
    رغم أن الاتصالات الداخلية للوحدات العسكرية تظل من مسؤوليات الجهة المسؤولة عن الإشارة في الوحدة، فإن الدائرة تقدم دعما مؤقتا في مجال الاتصالات التعبوية الداخلية عندما تعجز الوحدات عن توفير تلك الاتصالات.
  • f) Moyens de mise en œuvre de la force. Moyens aériens supplémentaires (750), une unité de surveillance des lacs (300), une unité de transmissions (760), une compagnie de forces spéciales (100), une antenne sanitaire supplémentaire (140) et une unité de police militaire (100).
    (و) عناصر لتمكين القوة - عتاد جوي إضافي (750)، ووحدة لرصد البحيرات (300)، ووحدة للاتصالات العسكرية (760)، وسرية قوات خاصة (100)، وقدرة طبية إضافية (140)، وشرطة عسكرية (100).
  • Ceux-ci présentent les réalisations et les produits sur la base d'un regroupement autour des pôles fonctionnels suivants : Services logistiques (y compris la gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide, des stocks de réserve de l'ONU et des expéditions en transit destinées aux opérations de maintien de la paix); Services des transmissions et de l'informatique; Unités hébergées (administrées par la Base sous le contrôle opérationnel du Département des opérations de maintien de la paix); et Services d'appui à la Base de soutien logistique des Nations Unies (y compris la gestion et l'administration de la Base).
    وقد جّمعت عناصر إطار العمل تحت المجالات الوظيفية التالية لقاعدة اللوجستيات: الخدمات اللوجستية، بما في ذلك مخزونات النشر الاستراتيجية، والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة، وإدارة عمليات إعادة الشحن لعمليات حفظ السلام؛ وخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات؛ والوحدات المستضافة المؤجرة التي تديرها قاعدة اللوجستيات تحت الإشراف التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام المقر؛ وخدمات دعم قاعدة اللوجستيات في برنديزي،، بما في ذلك تنظيم وإدارة قاعدة اللوجستيات.
  • En sus des aéronefs, les moyens de mise en œuvre suivants seraient également nécessaires : a) une unité de surveillance maritime pour les opérations dans la région des trois lacs de la Vallée du Rift à l'appui de la collecte d'informations, de la surveillance de l'embargo sur les armes et de la sécurité des frontières; b) une unité de transmissions comprenant six compagnies chargées d'assurer des transmissions tactiques mobiles afin d'accroître la souplesse et la mobilité des opérations de la réserve et de desservir les états-majors des brigades de la division et de la force de la MONUC; c) une compagnie de forces spéciales pour appuyer la collecte des informations, la reconnaissance et l'extraction; d) une compagnie de police militaire afin d'assurer la discipline et le respect du Code de conduite des Nations Unies.
    وبالإضافة إلى العتاد الجوي، سيكون هناك حاجة إلى العناصر التالية لتمكين القوة: (أ) وحدة للرصد البحري للعمليات على بحيرات الوادي الصخري الثلاث لدعم عملية جمع المعلومات، ومراقبة الحظر المفروض على الأسلحة؛ (ب) وحدة للاتصالات العسكرية تتألف من ست سرايا لتوفير الاتصالات التعبوية المتنقلة للمساعدة على زيادة مرونة وحركية عمليات الوحدات الاحتياطية ولمقر اللواء، ومقر الفرقة ومقر قوة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ (ج) سرية من القوات الخاصة لدعم عمل جمع المعلومات وتوفير الاستطلاع ودعم عمليات الإنقاذ؛ (د) سرية من الشرطة العسكرية لكفالة انضباط القوة وامتثالها لمدونة الأمم المتحدة لقواعد السلوك.